La Casa Blanca
Washington D. C.
7 de febrero de 2023
Capitolio de los Estados Unidos
[Fragmentos, como fueron pronunciados]
Sr. Presidente de la Cámara de Representantes. Gracias, está bien. Gracias, gracias, gracias. Gracias. Por favor.
Sr. Presidente de la Cámara de Representantes. Sra. Vicepresidenta. Nuestra primera dama y segundo caballero. Me alegro de verlos allá arriba. Miembros del Congreso.
Por cierto Sr. Juez en jefe, es posible que necesite una orden judicial. Ella va a ir al partido mañana y la semana que viene; yo tengo que quedarme en casa. Tenemos que llegar a un acuerdo.
Miembros del Gabinete. Líderes de nuestro ejército. Sr. Juez en jefe, jueces asociados, jueces retirados del Tribunal Supremo. Y ustedes, mis conciudadanos estadounidenses.
* * * *
Amigos, la historia de Estados Unidos es una historia de progreso y resiliencia. De siempre ir hacia adelante. De nunca rendirse.
Una historia única entre las naciones.
Somos el único país que ha surgido de cada crisis que haya experimentado más fuerte que cuando entró en ella.
Eso, amigos, es lo que estamos haciendo de nuevo.
* * * *
¿Dónde dice, dónde dice que Estados Unidos no puede ser el líder mundial del sector manufacturero? No sé dónde está escrito eso.
Durante muchas décadas importamos productos y exportamos empleos.
Ahora, gracias a todo lo que han hecho ustedes, estamos exportando productos estadounidenses y creando empleos en Estados Unidos.
Amigos, la inflación ha sido un problema mundial porque la pandemia perturbó nuestras cadenas de suministro y la injusta y brutal guerra de Putin en Ucrania interrumpió los suministros de energía y alimentos, al bloquear todo el grano de Ucrania.
Pero ahora mismo estamos mejor posicionados que ningún otro país en la Tierra.
* * * *
Y unámonos también en cuanto a la inmigración y hagámoslo un asunto bipartidista como solía serlo.
Ahora tenemos una cantidad récord de personal que trabaja para asegurar la frontera, arrestando a 8000 contrabandistas y confiscando más de 23.000 libras de fentanilo tan solo en los últimos meses.
Desde que lanzamos nuestro nuevo plan de la frontera el mes pasado, la migración ilegal de Cuba, Haití, Nicaragua y Venezuela se ha reducido en un 97 % como consecuencia de ello.
Pero los problemas de Estados Unidos en la frontera no se solucionarán hasta que el Congreso actúe.
Si no aprueban mi plan integral de reforma migratoria, al menos aprueben mi plan de proporcionar los equipos y oficiales para asegurar la frontera. Y una vía hacia la ciudadanía para los “soñadores”, aquellos con estatus temporal, trabajadores agrícolas y trabajadores esenciales.
* * * *
Nuestra fuerza no es solamente el ejemplo de nuestro poder, sino el poder de nuestro ejemplo. Tengamos en cuenta que el mundo observa.
Hablé desde esta cámara hace un año, tan solo unos días después de que Vladimir Putin desencadenara su brutal guerra contra Ucrania.
Un asalto asesino, que evoca las imágenes de muerte y destrucción que Europa sufrió en la Segunda Guerra Mundial.
La invasión de Putin ha sido una prueba para los tiempos. Una prueba para Estados Unidos. Una prueba para el mundo.
¿Defenderemos los principios más básicos?
¿Defenderemos la soberanía?
¿Defenderemos el derecho de las personas a vivir libres de tiranía?
¿Optaremos por defender la democracia?
Porque tal defensa nos importa pues mantiene la paz y evita que se abra la veda para los que puedan ser agresores que amenazaran nuestra seguridad y prosperidad. Un año después sabemos la respuesta.
Sí, lo haremos. Y lo hicimos. Lo hicimos.
Juntos hicimos lo que Estados Unidos siempre hace mejor.
Lideramos.
Unimos la OTAN. Construimos una coalición mundial.
Nos plantamos contra la agresión de Putin.
Permanecimos con el pueblo ucraniano.
Esta noche, una vez más la embajadora de Ucrania en Estados Unidos está aquí con nosotros. Ella representa no solamente a su país, sino el valor de su pueblo.
Embajadora, nuestra embajadora está aquí. Estamos unidos en nuestro apoyo a su país. Embajadora póngase de pie para que podamos verla. Gracias. Estaremos junto a ustedes tanto tiempo como sea necesario.
Nuestro país trabaja por más libertad, más dignidad y más paz, no solo en Europa sino en todas partes.
Antes de asumir el cargo la historia era que la República Popular China estaba aumentando su poder y Estados Unidos estaba cayendo en el mundo.
Ya no.
Dejé claro y he dejado claro en mis conversaciones personales con el presidente Xi, que han sido muchas, que buscamos la competición y no el conflicto.
No me disculparé por que estemos invirtiendo para hacer a Estados Unidos más fuerte. Invirtiendo en la innovación estadounidense, en industrias que definirán el futuro que China está intentando dominar.
Invirtiendo en nuestras alianzas y trabajando con nuestros aliados para proteger y hacer avanzar tecnologías para que no sean empleadas contra nosotros.
Modernizando nuestro ejército para salvaguardar la estabilidad y disuadir la agresión.
Hoy tenemos la posición más fuerte en décadas que ningún otro en el mundo para competir con China. Que ningún otro en el mundo.
Estoy comprometido a trabajar con China en lo que pueda hacer avanzar los intereses de Estados Unidos y beneficiar al mundo.
Pero no se equivoquen: como dejamos claro la semana pasada, si China amenaza nuestra soberanía actuaremos para proteger nuestro país. Y lo hicimos.
Y seamos claros: ganar la competición con China nos debería unir a todos. Enfrentamos serios desafíos en todo el mundo.
Pero en los dos últimos años las democracias se han fortalecido, no debilitado.
Las autocracias se han debilitado, no se han fortalecido. Nombren un líder mundial que se cambiara por Xi Jinping. Nombren uno. Nombren uno.
Estados Unidos está aunando al mundo de nuevo para abordar estos desafíos, desde el clima y la salud mundial, pasando por la inseguridad alimentaria y al terrorismo y la agresión territorial.
Los aliados están asumiendo esto, gastando más y haciendo más.
Miren los lazos que estamos creando entre socios en el Pacífico y los del Atlántico. Y aquellos que apuestan contra Estados Unidos se están dando cuenta de cuán equivocados están.
Nunca es una buena apuesta ir contra Estados Unidos. Nunca.
* * * *
Mis conciudadanos estadounidenses, nos reunimos esta noche en un punto de inflexión. Uno de esos momentos que solamente algunas generaciones enfrentan, cuando las decisiones que tomemos ahora decidirán el curso de este país durante décadas por venir.
No somos espectadores de la historia. No somos impotentes ante las fuerzas que nos confrontan. Está en nuestra potencia, la de “Nosotros, el Pueblo”. Enfrentamos la prueba de nuestro tiempo.
Debemos ser la nación que siempre hemos sido en lo mejor. Optimistas. Esperanzados. Mirando hacia adelante.
Un país que acoge la luz sobre la tiniebla, la esperanza sobre el miedo, la unidad sobre la división. La estabilidad sobre el caos.
Debemos ver a los otros no como enemigos, sino como conciudadanos estadounidenses. Somos buenas personas, el único país creado basándose en una idea. El único.
Otros países están definidos por la geografía, la etnicidad. Pero nosotros somos el único creado a partir de una idea: que todos nosotros, cada uno de nosotros, hemos sido creados iguales a imagen de Dios. Un país que permanece como ejemplo para el mundo. Un país en una nueva era de posibilidades.
Así que he venido aquí a cumplir mi deber constitucional de informar sobre el estado de la Unión. Y este es mi informe.
Porque el alma de nuestra nación es fuerte, porque la columna vertebral de este país es fuerte, porque el pueblo de este país es fuerte, el Estado de la Unión es fuerte.
No soy nuevo aquí, y al estar aquí esta noche, habiendo prestado servicio alrededor del mismo tiempo que cualquiera de ustedes ha prestado servicio aquí, nunca me he sentido más optimista respecto al futuro de Estados Unidos. Solo tenemos que recordar quienes somos.
Somos los Estados Unidos de América y no hay nada, nada más allá de nuestra capacidad si estamos juntos.
Que Dios les bendiga a todos. Que Dios proteja a nuestras tropas. Gracias.
Para ver el texto original ir a: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2023/02/07/remarks-by-president-biden-in-state-of-the-union-address-2/
Esta traducción se proporciona como una cortesía y únicamente debe considerarse fidedigna la fuente original en inglés.